معادل سازی واژگان در «هزار واژه برای هنر» گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در طول 18 سال فعالیت خود نزدیك به 40 هزار واژه را در حوزه های مختلف علمی به تصویب رسانیده است. >10 ماه پیش
«ناصر خسرو قبادیانی، زندگی و آثار» در «تالار آینه» «ناصر خسرو قبادیانی، زندگی و آثار» كه توسط انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شده كتاب كم حجمی است كه به زندگی و آثار این شخصیت برجسته ایرانی پرداخته است. >12 ماه پیش
كتابی درباره ابوریحان بیرونی در برنامه «تالار آینه» در پیشگفتار ابوریحان بیرونی زندگی و آثار آمده؛ این مجموعه شامل هفت مقاله درباره ابوریحان محمد بن احمد بیرونی ریاضیدان، جغرافیدان و فیلسوف بزرگ ایرانی و آثار اوست. >1 سال پیش
صدا و سیما در ترویج واژگانی نظیر پیامك، رایانه و یارانه نقش تاثیرگذار دارد مسوول واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: واژه های عمومی كه معادل سازی شده اند علاوه بر استفاده در رسانه لازم است در كتاب های درسی نیز گنجانده شوند. >2 سال پیش
زبان فارسی در كشور رومانی مشتاقان زیادی دارد سفیر رومانی در ایران سال 1369 به تهران می آید و پس از ورود برای آموختن زبان فارسی راهی فرهنگستان دهخدا می شود. >4 سال پیش
فرهنگستان زبان و ادب فارسی: نام «كوییك» برای خودروی ایرانی مناسب نیست معاون بخش واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در رادیو ایران گفت: واژه های استفاده شده نباید اصطلاحات غیر ایرانی را در ذهن تداعی كند. >4 سال پیش
تغییرات آوایی واژگان در نوشتار منعكس نمی شود نكات شنیدنی درباره واژگانی كه تلفظ و نوشتارشان باهم متفاوت است، قسمت هشتاد و نهم >5 سال پیش
نگاهی به مجموعه شعر «شش دفتر» در «تالار آینه» انتشار اشعار «محسن پزشكیان» به رغم تاخیر سی ساله، برای شعر امروز ایران اتقاق خوشایندی است. >5 سال پیش
برای درست نویسی باید ساختار و معناهای واژگان عربی را آموخت نكات شنیدنی درباره دو واژه «تفهیم» و «تفهم» در زبان فارسی- قسمت هشتاد و هشتم >5 سال پیش
در زبان فارسی به جای كلمات زائد از واژگان ساده استفاده كنیم نكات شنیدنی درباره حشو ( واژگان زائد) در زبان فارسی- قسمت هشتاد و ششم >5 سال پیش
نگوییم «رهبریت»، بگوییم «رهبری» نكات شنیدنی درباره شیوه نگارش واژه «رهبری» در زبان فارسی قسمت هشتاد و چهارم >5 سال پیش
همزه انتهایی واژه «سوء» باید تلفظ و نوشته شود نكات شنیدنی درباره شیوه نگارش واژه سوء - قسمت هشتاد و سوم >5 سال پیش
واژگان «تقصیر» و «قصور» را در جای خود به كار ببرید نكات شنیدنی دو واژه عربی «تقصیر» و «قصور»، - قسمت هشتاد و دوم >5 سال پیش
«فكر كردن» و «گمان كردن»، بار معنایی یكسانی ندارند نكات شنیدنی درباره دو واژه «فكر كردن» و «گمان كردن»- قسمت هشتاد و یكم >5 سال پیش
«ها» و «ه» كسره حروفی با صورت نوشتاری یكسان و صدایی متفاوت نكات شنیدنی درباره صورت نوشتاری واژگان منتهی به «ها» و «ه» كسره - قسمت هفتاد و هشتم >5 سال پیش
واژگان «رفع» و «دفع» را در جای هم بكار نبریم نكات شنیدنی در خصوص دو واژه «رفع» و «دفع» - قسمت هفتاد و ششم >5 سال پیش
املای درست و نادرست برخی كلمات در زبان فارسی نكات شنیدنی در خصوص املای واژه های «مشكل«، «متنابه»، «ناهار»، «نمازگزار»، «وهله»، «خانه ای» و «جمله ای- قسمت هفتاد و پنجم >5 سال پیش
نقطه ویرگول، بین گزاره مستقل و وابسته گذاشته می شود نكات شنیدنی در خصوص كاربرد نقطه ویرگول در زبان فارسی- قسمت هفتاد و چهارم >5 سال پیش
به جای درازنویسی از واژه های ساده استفاده كنید نكات شنیدنی در خصوص درازنویسی یكی از خطاهای نگارشی در زبان فارسی- قسمت هفتاد و دوم >5 سال پیش
«عصبانی» و «عصبی» هم معنی نیستند نكات شنیدنی در خصوص درست نویسی دو واژه عصبانی و عصبی در زبان فارسی- قسمت هفتاد و یكم >5 سال پیش
در زبان فارسی یك عبارت فارسی در كنار معادل عربی خود قرار نمی گیرد نكات شنیدنی درباره اصول نگارشی در زبان فارسی- قسمت هفتادم >5 سال پیش
«افراط» و «تفریط»، دو واژه مترادف با معنای متفاوت نكات شنیدنی در خصوص دو واژه «افراط» و «تفریط»، قسمت شصت و هشتم >5 سال پیش
حروف جمع را به واژه «اشعه» اضافه نكنیم نكات شنیدنی در خصوص دو واژه «شعاع» و «اشعه»، قسمت شصت و هشتم >5 سال پیش
به جای «راجع به» بهتر است بگوییم «درباره» خطاهای نگارشی ناشی از اشتباه شنیدن، قسمت شصت و ششم >5 سال پیش
استیجار و استجاره را هرگز به جای هم به كار نبریم نكات شنیدنی درباره دو واژه استیجار و استجاره، قسمت شصت و پنجم >5 سال پیش
به جای «كاندید» و «كاندیدا»، بگوییم «داوطلب» و «نامزد» كاربردهای اشتباه دو واژه «كاندید» و «كاندیدا» در زبان فارسی «قسمت پنجاه و نهم» >5 سال پیش
دو واژه هم حروف با نگارش متفاوت نكات شنیدنی در خصوص دو واژه «بهروز» و«به روز» قسمت پنجاه و هشتم >5 سال پیش
واژه «شرایط» بهتر است در زبان فارسی استفاده نشود نكات شنیدنی در خصوص واژگان عربی رایج در زبان فارسی >5 سال پیش
به جای واژه لپ تاپ ، بگوییم رایانه همراه درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و هشتم >5 سال پیش
نكات شنیدنی درباره ضمیر اول شخص مفرد «من» درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و هفتم >5 سال پیش
نگوییم پلمپ، بگوییم مهر و موم درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و ششم >5 سال پیش
عبارت های اشتباه در زبان فارسی درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و پنجم >5 سال پیش
كاربردهای استفاده از دو واژه طبعا و تبعا درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و چهارم >5 سال پیش
جدا نویسی و پیوسته نویسی در زبان فارسی درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و سوم >5 سال پیش
كاربردهای استفاده از واژه تسهیل درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و دوم >5 سال پیش
در زبان فارسی نشانه ای برای جداسازی جنسیتی واژه ها وجود ندارد درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهل و یكم >5 سال پیش
حذف كردن در جملات فارسی، بایدها و نبایدها درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت چهلم >5 سال پیش
«است»، واژه ای پركاربرد در زبان فارسی درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من»- قسمت سی و نهم >5 سال پیش
واژه فوق الذكر، تركیبی اشتباه است درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» -قسمت سی و هشتم >5 سال پیش
حرف اضافه «به» ، به كلمه بعدی خود چسبیده نمی شود درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من»- قسمت سی و هشتم >5 سال پیش
«سفته» واژه ای با بیان های گوناگون درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت سی و هشتم >5 سال پیش
كاربردهای فعل های مشابه در جمله های فارسی درست نویسی و درست گویی زبان فارسی در «صفحه من» قسمت سی و هفتم >5 سال پیش